4/5/11

(FLS2011) Entrevista a María Dueñas en Diario de Sevilla

"Me leen más mujeres porque hay más lectoras"

La novelista y escritora del éxito editorial 'El tiempo entre costuras' considera que cada vez se acercan más jóvenes a la lectura.
Francisco Correal

María Dueñas (Puertollano, 1964) obtuvo con El tiempo entre costuras un éxito sin precedentes. Un fenómeno ajeno a las convenciones comerciales de la cultura: ganó lectores en el boca a boca. La presentó en el Instituto Cervantes de Tetuán y el instituto Severo Ochoa de Tánger, escenarios de esa historia de espías en la Guerra Civil. El éxito de Dueñas, su apellido paterno (su tío Teófilo Dueñas jugó en el Barcelona, Rayo Vallecano y Granada) se lo debe a Vinuesa, apellido materno, los que van a Marruecos. Adriana Ugarte y Tristán Ulloa encarnarán a Sira Quiroga y Juan Luis Beigbeder en la adaptación cinematográfica, una producción de Antena 3. Dos hijos: Bárbara, 16 años, y Jaime, 13. Vive en Cartagena. El 19 de mayo pregona la Feria del Libro de Sevilla dedicada a Saramago.


-¿Han perdido sus alumnos lo que han ganado sus lectores?

-Creo que no. He dedicado veinte años a la vida universitaria, fue una etapa muy productiva. Tampoco sé si es un adiós definitivo. Pedí dos años de excedencia.

-El día del Libro coincidió con el Madrid-Barça. ¿Los escritores se intercambian camisetas como los futbolistas?

-En la firma, compartí caseta con Maruja Torres y Juan Luis Cano, de Gomaespuma. Nos intercambiamos libros, firmas, hasta lectores. Hay sitio para todos.

-Ante su segunda novela, ¿quiénes presionan más, los lectores o los editores?

-No estoy sintiendo ninguna presión. La pregunta está en el aire, sobre todo por parte de los lectores. Los editores, menos, porque ven que El tiempo entre costuras tiene recorrido, no hay necesidad de cortarlo. Sí es verdad que los lectores tienen más ganas que yo.

-Como los toreros, hizo la temporada americana. ¿Cómo fue?

-Fue más un lanzamiento del libro que encuentro con los lectores. Una gira por México, Colombia, Brasil y Argentina.

-¿Es una novela viajera?

-La han traducido al italiano y al portugués. Está a punto de salir en Francia y Rumanía. En noviembre empieza la campaña en Estados Unidos. Y Alemania, Holanda. Están previstas traducciones al chino, al japonés, al ruso y al hebreo. Veintitantas lenguas.

-Da el pregón de la Feria del Libro de Sevilla el 19 de mayo, tres días antes de las elecciones municipales. ¿Lectores y electores suben y bajan a los políticos y escritores de los pedestales?

-El pueblo siempre es soberano. Por mucha campaña mediática sobre un libro o un político al final va a decidir el que está en la calle.

(puedes leer la entrevista completa en Diario de Sevilla)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.